Hitoshi Igarashi
Nom original | (ja) 五十嵐一 |
---|---|
Biografia | |
Naixement | 10 juny 1947 Niigata (Japó) |
Mort | 11 juliol 1991 (44 anys) Universitat de Tsukuba (Japó) |
Causa de mort | homicidi, apunyalament |
Formació | Universitat de Tòquio |
Activitat | |
Ocupació | traductor, personal acadèmic, escriptor |
Ocupador | Universitat de Tsukuba |
Obra | |
Obres destacables
| |
Família | |
Cònjuge | Michiko Igarashi |
Cronologia | |
12 juliol 1991 | murder of Hitoshi Igarashi (en) |
Hitoshi Igarashi (en japonès: 五十嵐一, Igarashi Hitoshi; Niigata, 10 de juny de 1947 – Tsukuba, 11 de juliol de 1991) va ser un traductor i professor universitari japonès, especialitzat en Història i literatura àrab i persa. La traducció al japonès de la novel·la Els Versos Satànics, de Salman Rushdie, va ser el mòbil del seu assassinat.
Primers anys i educació
Igarashi va néixer a la ciutat de Niigata el 10 de juny de 1947.[1] El 1976 va realitzar el seu programa doctoral en Art islàmic a la Universitat de Tòquio i va gaudir d'una estada com a investigador en la Reial Acadèmia de l'Iran fins a la Revolució islàmica de 1979.
Carrera
Va treballar com a professor associat de cultura islàmica comparada a la Universitat de Tsukuba.[2] Va traduir El Cànon de la Medicina d'Avicenna i Els Versos Satànics de Salman Rushdie,[3] i va escriure diversos llibres relacionats amb l'Islam, incloent-hi El Renaixement Islàmic i Medicina i Saviesa d'Orient.[4]
Mort
El 1989, l'aiatol·là Ruhol·lah Khomeini va emetre una fàtua demanant la mort de l'«autor del llibre dels Versos Satànics, el qual és contrari a l'Islam, al Profeta i l'Alcorà, i tots aquells involucrats en la seva publicació i que són conscients del seu contingut».
El 1990, un any després de la fàtua, Igarashi i el seu editor Gianni Palma van fer una roda de premsa a Tòquio per anunciar el seu projecte de traducció al japonès dels Versos Satànics. Diversos musulmans xiïtes van assistir a l'acte per protestar per la publicació i, en un moment donat, un musulmà pakistanès va pujar a l'escenari i va intentar assaltar Palma. L'agressor va ser detingut i deportat.[5] Poc després, el 12 de juliol de 1991, Igarashi va ser apunyalat repetidament en el rostre i als braços per un agressor desconegut, fet que li va provocar la mort de forma immediata. El seu cadàver es va trobar a l'oficina que tenia a la Universitat de Tsukuba,[6] situada a la prefectura d'Ibaraki, al Japó.[1][4]
El 2006, es va tancar el cas sense haver determinat cap sospitós.[7] L'analista de l'Agència Central d'Intel·ligència (CIA) Kenneth M. Pollack va afirmar al llibre The Persian Puzzle que l'atac va ser una operació encoberta dels Guàrdies Revolucionaris iranians.[8] El 2010, la revista Bungeishunjū va informar d'un rumor que circulava per l'agència d'immigració japonesa que un jove i ric bengalí hauria comès l'assassinat i, l'endemà, va tornar volant al seu país natal sense que fos descobert. Segons el rumor no verificat, el Japó havia rebutjat extradir el sospitós bengalí a causa de la por de reactivar la ira sobre la controvèrsia dels Versos Satànics.
Referències
- ↑ 1,0 1,1 «Hitoshi Igarashi (1947-1991)» (en anglès). Fukimimi, 24-07-2006. [Consulta: 11 febrer 2013].
- ↑ «Translator of 'Satanic Verses' Slain» (en anglès). LATimes.com, 13-07-1991. [Consulta: 11 febrer 2013].
- ↑ «One person's story» (en anglès). IranRights.com. [Consulta: 11 febrer 2013].
- ↑ 4,0 4,1 «Japanese Translator of Rushdie Book Found Slain» (en anglès). NYTimes.com, 18-04-1999. [Consulta: 11 febrer 2013].
- ↑ Reid, T. R. «'Satanic Verses' Translator Found Slain» (en anglès). WashingtonPost.com, 13-07-1991. [Consulta: 13 agost 2022].
- ↑ Weismann, Steven R. «Japanese Translator of Rushdie Book Found Slain» (en anglès). NYTimes.com, 13-06-1991. [Consulta: 11 febrer 2013].
- ↑ Cullen, Thomas. «Iran's Cold Cases Are Coming Back to Haunt Us» (en anglès). TheDailyBeast.com, 22-02-2015. [Consulta: 13 juliol 2022]. «In 2006 the 15-year statute of limitations on his murder expired. Hitoshi’s wife, Masako, was still crying out for justice, pressing the Japanese police not to give up on her husband’s case.»
- ↑ Komamura, Yoshishige. «(3ページ目)迷宮入りの「悪魔の詩」訳者殺人、問題にされた2つのポイント【平成の怪事件簿】» (en japonès). DailyShincho.jp. [Consulta: 13 agost 2022].