Islandská hymna
Píseň chvály | |
---|---|
Pamětní deska na domě v Edinburghu, kde byla hymna napsána. | |
Hymna | Island Island |
Jiné názvy | Ó Guð vors lands Bože naší země |
Slova | Matthías Jochumsson, 1874 |
Hudba | Sveinbjörn Sveinbjörnsson, 1874 |
Přijata | 1944 |
Lofsöngur instrumentální Problémy s přehráváním? Nápověda. |
Hymna Islandu je píseň Lofsöngur, známá též jako Ó Guð vors lands (česky Bože naší země). Slova hymny napsal Matthías Jochumsson a hudbu složil Sveinbjörn Sveinbjörnsson.
Píseň vznikla v roce 1874 u příležitosti oslav tisíciletého výročí osídlení ostrova. Za hymnu byla píseň přijata v roce 1944. Píseň má tři sloky, ale jako hymna slouží pouze první sloka.
Text hymny
Originální text | Český překlad |
---|---|
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð! | Bože naší země! Bože naší země! |
Odkazy
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Islandská hymna na Wikimedia Commons
- Nahrávka MP3
Hymny evropských států | |
---|---|
Nezávislé státy | Albánie • Andorra • Arménie • Ázerbájdžán • Belgie • Bělorusko • Bosna a Hercegovina • Bulharsko • Černá Hora • Česko • Dánsko • Estonsko • Finsko • Francie • Gruzie • Chorvatsko • Irsko • Island • Itálie • Kazachstán • Kypr • Lichtenštejnsko • Litva • Lotyšsko • Lucembursko • Maďarsko • Malta • Moldavsko • Monako • Německo • Nizozemsko • Norsko • Polsko • Portugalsko • Rakousko • Rumunsko • Rusko • Řecko • San Marino • Severní Makedonie • Slovensko • Slovinsko • Spojené království • Srbsko • Španělsko • Švédsko • Švýcarsko • Turecko • Ukrajina • Vatikán |
Teritoria, kolonie a zámořská území | Alandy (FIN) • Faerské ostrovy (DNK) • Gibraltar (GBR) • Grónsko (DNK) • Guernsey (GBR) • Jersey (GBR) • Ostrov Man (GBR) • Republika srbská (BIH) |
Státy bez plného uznání |