Fernando Iwasaki Cauti

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Livre ouvert, contenant un point d’interrogation, sur fond rouge.

Cet article ne cite aucune source et peut contenir des informations erronées (signalé en septembre 2024).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

Trouver des sources sur « Fernando Iwasaki Cauti » :
  • Archive Wikiwix
  • Bing
  • Cairn
  • DuckDuckGo
  • E. Universalis
  • Gallica
  • Google
  • G. Books
  • G. News
  • G. Scholar
  • Persée
  • Qwant
  • (zh) Baidu
  • (ru) Yandex
  • (wd) trouver des œuvres sur Wikidata
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Iwasaki.

Fernando Iwasaki Cauti
Description de cette image, également commentée ci-après
Fernando Iwasaki Cauti en 2016.
Données clés
Naissance (63 ans)
Lima, Drapeau du Pérou Pérou
Activité principale
romancier, essayiste, historien, professeur
Auteur
Langue d’écriture espagnol
Genres
roman, chroniques, essai

modifier

Fernando Iwasaki Cauti, né le à Lima, est un écrivain, chercheur, enseignant et historien péruvien.

Biographie

Fils de Gonzalo Iwasaki Sanchez, colonel péruvien, et de Lila Rosa Cauti Franco, Fernando Iwasaki est le deuxième enfant d'une fratrie de sept. Il est le petit-fils d'un Japonais établi dans la campagne de Lima.

Fernando Iwasaki étudie au collège Marcelino Champagnat, appartenant à des maristes. Plus tard, il fait ses études supérieures à l'université pontificale catholique du Pérou, où il obtient son diplôme à l'issue de la soutenance d'une thèse sur les symbolismes religieux dans la métallurgie préhispanique (1983). Entre 1983 et 1984, il occupe à ladite université la chaire d’Histoire du Pérou. En 1985, il obtient une bourse octroyée par le gouvernement espagnol, grâce à laquelle il peut se consacrer à la recherche dans les Archives générales des Indes à Séville. Il exerce aussi comme enseignant à l’université de Séville. En 1986 il retourne au Pérou et se marie avec l’Espagnole María de los Ángeles Cordero, avec laquelle il a trois enfants. Dans son pays natal, Iwasaki se dédie principalement à l’enseignement universitaire. En 1989, il décide de revenir en Espagne, où il suit des études de doctorat en histoire de l’Amérique à l’université de Séville. Le thème de sa thèse doctorale est le merveilleux et l’imaginaire dans la Lima coloniale.

Il réside actuellement à Séville. Il dirige la revue littéraire Renacimiento et la Fondation Cristina Heeren de Arte Flamenco. Il est chroniqueur pour le quotidien espagnol ABC et membre d’honneur de Nocte, l’Association espagnole des écrivains d'horreur.

Caractéristiques de l’œuvre littéraire

Iwasaki, originellement historien, écrit un premier roman, ’’Libro de mal amor’’, dans lequel il parle de façon détaillée et sans tabous, mais sous forme romancée et quelque peu sarcastique, de ses nombreux et continus déboires amoureux. Il y démontre son habileté à passer d'un thème à un autre, comme si de rien n'était, avec l'histoire en fil conducteur. Le livre est un succès commercial.

Il écrit ensuite ’’Neguijón’’, critique acerbe de l'Église catholique comme institution, et en particulier de l'Inquisition et de ses pouvoirs tentaculaires déployés dans la Lima coloniale. Le livre décrit une ville dans laquelle règne l'obscurantisme, et met en scène un personnage principal : Gregorio de Utrilla, arracheur de dents sévillan obsédé par le neguijón, un ver mystérieux qui est supposé être le responsable des maladies buccales.

Iwasaki se reconnaît certaines références littéraires importantes, comme le Cubain Guillermo Cabrera Infante, ainsi que les auteurs Jorge Luis Borges et Julio Cortázar. Fernando Iwasaki accorde dans ses écrits une place importante aux thèmes historiques, ce qui semble logique étant donné sa spécialité. Il dit cependant se sentir plus romancier qu'historien et plus écrivain que romancier dans le sens où il considère qu'un écrivain peut exercer sa créativité dans beaucoup de types de littératures différentes, sans se limiter à un genre particulier.

Fernando Iwasaki est, de son propre aveu, « un lecteur vorace, un rat de bibliothèque », penchant à l’origine de sa vocation d’écrivain.

Œuvres

Contes

  • Tres noches de corbata, Ediciones Ave (Lima, 1987); El Fantasma de la Glorieta (Huelva, 1994)
  • A Troya, Helena, Los Libros de Hermes (Bilbao, 1993)
  • Inquisiciones peruanas, Padilla Libros (Sevilla, 1994); Peisa (Lima, 1996); Renacimiento (Sevilla, 1997); Páginas de Espuma (Madrid, 2007)
  • Un milagro informal, Alfaguara (Madrid, 2003)
  • Ajuar funerario, Páginas de Espuma (Madrid, 2004)
  • Helarte de amar, Páginas de Espuma (Madrid, 2006)
  • España, aparta de mí estos premios, Páginas de Espuma (Madrid, 2009)

Romans

  • Libro de mal amor, RBA (Barcelona, 2001); Alfaguara (Lima, 2006); Alfaguara (Quito, 2008); Cal y Arena (México, 2011)
  • Neguijón, Alfaguara (Madrid, 2005)

Essais

  • Mario Vargas Llosa, entre la libertad y el infierno, Editorial Estelar (Barcelona, 1992)
  • El Descubrimiento de España, Ediciones Nobel (Oviedo, 1996); Peisa (Lima, 2000); Punto de Lectura (Lima, 2008)
  • Mi poncho es un kimono flamenco, Sarita Cartonera (Lima, 2005); Yerbamala Cartonera (La Paz, 2007)
  • Republicanos. Cuando dejamos de ser realistas, Algaba Ediciones (Madrid, 2008)
  • Arte de introducir, Renacimiento (Sevilla, 2011)
  • Nabokovia Peruviana, La Isla de Siltolá (Sevilla, 2011) y Aquelarre Ediciones (Arequipa, 2011)

Chroniques

  • El sentimiento trágico de la Liga, Renacimiento (Sevilla, 1995)
  • La caja de pan duro, Signatura (Sevilla, 2000)
  • Sevilla, sin mapa, Paréntesis Editorial (Sevilla, 2010)

Anthologies

  • Macondo boca arriba. Antología de narrativa andaluza actual (1948-1978), UNAM (México, 2006)
  • Les bonnes nouvelles de l'Amérique latine. Anthologie de la nouvelle latino-américaine contemporaine [coéditeur avec Gustavo Guerrero], Gallimard (Paris, 2010)

Histoire

  • Nación Peruana: entelequia o utopía, CRESE (Lima, 1988)
  • El comercio ambulatorio en Lima [coauteur avec Enrique Ghersi et Iván Alonso], ILD (Lima, 1989)
  • Extremo Oriente y Perú en el siglo XVI, Mapfre América (Madrid, 1992); Fondo Editorial PUCP (Lima, 2005)
  • Jornadas contadas a Montilla [éditeur], Cajasur (Córdoba, 1996)
  • Proceso Diocesano de San Francisco Solano, Bibliofilia Montillana (Montilla, 1999)

Références

  • (es) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en espagnol intitulé « Fernando Iwasaki » (voir la liste des auteurs).

Bibliographie

  • Numéro spécial de Cauce avec de nombreux articles dédiés à Iwasaki
  • Colloque sur son œuvre à l'université libre de Bruxelles
  • Bernat Castany Prado, « La autoderrisión en la obra de Fernando Iwasaki », Pasavento: revista de estudios hispánicos,‎ (ISSN 2255-4505, lire en ligne)
  • Eva valero Juan, « Las patrias literarias de Fernando Iwasaki », dans El mar no es ancho ni ajeno: complicidades transatlánticas entre Perú y España, Iberoamericana, coll. « Colección Letral Monografías Letral », (ISBN 978-3-95487-923-6, 978-84-9192-013-7 et 978-3-95487-922-9)
  • Raquel Fernández Cobo, « Lo fantástico como selección entre lenguaje, mente y mundo, un enfoque cognitivista en los microrrelatos de Fernando Iwasaki », Tonos digital: revista de estudios filológicos, no 22,‎ , p. 1–22 (ISSN 1577-6921, lire en ligne)
  • Raquel Velázquez Velázquez, « Procedimientos de irrupción de lo fantástico en Ajuar funerario, de Fernando Iwasaki », Cartaphilus, Vol. 10 (2012),‎ (ISSN 1887-5238, lire en ligne)
  • (hu) Jorge Luis Yangali Vargas, « Intolerancia y sacrificio en el microcuento “El antropólogo” de Fernando Iwasaki », Lejana. Revista Crítica de Narrativa Breve, no 8,‎ (ISSN 2061-6678, DOI 10.24029/lejana.2015.8.89, lire en ligne)
  • (es) Ellen Lambrechts, « La traducción de "Ajuar funerario" de Fernando Iwasaki: un estudio de caso de dos microrrelatos fantásticos de terror », Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, no 32,‎ , p. 103–114 (ISSN 2255-5463, DOI 10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2019323431, lire en ligne)
  • Ignacio López-Calvo, « Lima + Seville = Okinawa: The Japanese as Caricature in Fernando Iwasaki’s España, aparta de mí estos premios », dans The Affinity of the Eye: Writing Nikkei in Peru, University of Arizona Press, (ISBN 978-0-8165-9987-5 et 978-0-8165-2598-0, DOI 10.2307/j.ctt181hwwf.11, lire en ligne)
  • (es) « NUDO Y LABERINTO EN 'LA ESPAÑOLA CUANDO BESA' DE FERNANDO IWASAKI », Revista Entrelíneas, no 5,‎ (ISSN 2256-2133, lire en ligne)
  • (es) Barbara Mauthes, « Un nikkei peruano español frente a Japón: España, aparta de mi estos premios de Fernando Iwasaki Cauti », Amerika. Mémoires, identités, territoires, no 28,‎ (ISSN 2107-0806, DOI 10.4000/1222e, lire en ligne)
  • Álvaro Pina Arrabal, « El tránsito de la literatura al cómic: “Ajuar funerario”, de Fernando Iwasaki », Pasavento: revista de estudios hispánicos,‎ (ISSN 2255-4505, lire en ligne)
  • Silvia Rosa, « Y el verbo se hizo carne: Inquisiciones pervanas de Fernando Iwasaki y el imaginario religioso en la Colonia », Boletín hispánico helvético: historia, teoría(s), prácticas culturales, vol. -, nos 33-34,‎ , p. 119 (ISSN 1660-4938, DOI 10.5169/seals-1047089, lire en ligne)
  • « De Sevilla a Lima durante el Virreinato: acerca de Neguijón, de Fernando Iwasaki », dans El viaje en la literatura hispanoamericana, Vervuert Verlagsgesellschaft, , 749–760 p. (ISBN 978-3-96456-597-6, DOI 10.31819/9783964565976-060, lire en ligne)
  • « El descubrimiento de España de Fernando Iwasaki: un viaje de ida y vuelta », dans El viaje en la literatura hispanoamericana, Vervuert Verlagsgesellschaft, , 643–650 p. (ISBN 978-3-96456-597-6, DOI 10.31819/9783964565976-050, lire en ligne)
  • (es) Félix Terrones, « Redes locales, latinoamericanas y globales: los ensayos de Fernando Iwasaki y Leonardo Valencia », CECIL. Cahiers d'études des cultures ibériques et latino-américaines, no 9,‎ (ISSN 2428-7245, DOI 10.4000/cecil.3721, lire en ligne)
  • (es) R. Dhondt, « La construcción de un ethos transnacional en la obra de Fernando Iwasaki », Cauce, vol. 39,‎ , p. 211–225 (ISSN 0212-0410, lire en ligne)
  • (en) Bernat Castany Prado, « Medicina y dogmatismo en Neguijón de Fernando Iwasaki », Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, vol. 53, no 53,‎ (ISSN 0567-6002 et 2708-2644, lire en ligne)
  • (es) Carmen Tisnado, « La España de Fernando Iwasaki, setenta años después de la España de César Vallejo », Arboles y Rizomas, vol. 1, no 1,‎ , p. 24–34 (ISSN 0719-9805, DOI 10.35588/ayr.v1i1.3675, lire en ligne)

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Japon
    • CiNii
    • Espagne
    • Pays-Bas
    • NUKAT
    • Catalogne
    • Suède
    • Norvège
    • Tchéquie
    • Portugal
    • Corée du Sud
    • WorldCat
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de l’histoire
  • icône décorative Portail du Pérou