Rorate caeli
«Rorate caeli» (укр. Небеса, злийте згори росу) — це початкові слова Ісаї 45:8 у Вульгаті. Текст з'являється в кількох місцях християнської літургії під час Адвенту. Згідно з інципітом, це переважно пісня, призначена для Адвенту, яка присвячена таємниці Боговтілення та Пресвятій Богородиці, Матері Божій. Спочатку це був інтройт середи після третьої неділі Адвенту, який міститься у фонді давнього римського співу, церковного співу, який практикувався у Святому Престолі. Є свої варіанти антифону, також його парафрази з кількома розвинутими віршами. Як і раніше в римському обряді, Rorate cæli все ще співається під час Адвенту. Роратна меса, з іншого боку, — це вотивна меса, яка співається під час Адвенту, як правило відправляється на світанку, але лише при світлі свічок.
Текст Інтройту
Латина | Українською |
---|---|
|
|
Проза Адвенту
У сімнадцятому столітті Rorate caeli було перетворено в гімн, що поєднує традиційний текст з іншими уривками зі Святого Письма, які використовувалися в літургії Адвенту. Найдавніша відома версія міститься в Oratorian Officia Propria (1673); він також з'являється у французьких єпархіальних обрядах, таких як Руанська процесіонал 1729 і 1763 років.
Латина | Українською |
---|---|
Приспів: Rorate caeli desuper, et nubes pluant justum. | Пр: Розлийте, небеса, згори росою правду, і нехай хмари дощем її виллють! |
Ne irascaris Domine, | Не гнівайся без міри, о Господи! |
Peccavimus, et facti sumus tamquam immundi[2] nos, | Всі ми були, немов нечисті, немов забруднена одежа |
Vide Domine afflictionem populi tui, | Зглянься, Господи, на горе народу Твого, |
Consolamini, consolamini, popule meus:[5] | Утіште, утіште народ мій,! |
Примітки
Посилання
- А. Оліх. Рорати. cantices-rkc.org.ua
- Адвент — час приготування
- Rorate Coeli in Catholic Encyclopedia, Robert Appleton Company.(англ.)
Джерела
- Святе Письмо Старого та Нового Завіту. Видавництво отців Василіан «Місіонер», 2005.