Złote Laury
Złote Laury (duń. De Gyldne Laurbær) – duńska nagroda literacka, przyznawana dorocznie od 1949.
Rok | Pisarz | Tytuł oryginalny | Tytuł przekładu na język polski |
---|---|---|---|
2023 | Kim Blæsbjerg(inne języki) | De bedste familier | |
2022 | Maren Uthaug(inne języki) | 11% | |
2021 | Thomas Korsgaard(inne języki) | Man skulle nok have været der[1] | |
2020 | Stine Pilgaard(inne języki) | Meter i sekundet[2] | |
2019 | Sara Omar(inne języki) | Skyggedanseren | |
2018 | Leonora Christina Skov(inne języki) | Den, der lever stille | |
2017 | Jesper Wung-Sung(inne języki) | En anden gren | |
2016 | Merete Pryds Helle(inne języki) | Folkets skønhed | Piękno ludu przekł. Justyna Haber-Biały, Gdańsk 2022 |
2015 | Jesper Stein(inne języki) | Aisha | |
2014 | Sara Blædel | Kvinden de meldte savnet | |
2013 | Anne-Cathrine Riebnitzsky(inne języki) | Forbandede yngel | |
2012 | Kim Leine(inne języki) | Profeterne i Evighedsfjorden | Prorocy znad Fiordu Wieczności przekł. Agata Lubowicka, Justyna Haber-Biały, Warszawa 2016 |
2011 | Helle Helle | Dette burde skrives i nutid | |
2010 | Jussi Adler-Olsen | Journal 64 | Kartoteka 64 przekł. Joanna Cymbrykiewicz, Katowice 2018 |
2009 | Ida Jessen(inne języki) | Børnene | |
2008 | Hanne-Vibeke Holst(inne języki) | Dronningeofret | |
2007 | Jens Smærup Sørensen(inne języki) | Mærkedage | |
2006 | Knud Romer(inne języki) | Den som blinker er bange for døden | Ten, kto mrugnie, boi się śmierci przekł. Bogusława Sochańska, Poznań 2008 |
2005 | Morten Ramsland(inne języki) | Hundehoved | |
2004 | Christian Jungersen(inne języki) | Undtagelsen | Wyjątek przekł. Iwona Zimnicka, Warszawa 2007 |
2003 | Jette A. Kaarsbøl(inne języki) | Den lukkede bog | |
2002 | Jakob Ejersbo | Nordkraft | Nordkraft przekł. Maciej Babula, Gdańsk 2023 |
2001 | Hans Edvard Nørregård-Nielsen(inne języki) | Riber Ret | |
2000 | Anne Marie Løn(inne języki) | Kærlighedens rum | |
1999 | Svend Åge Madsen(inne języki) | Genspejlet | |
1998 | Jens Christian Grøndahl(inne języki) | Lucca | |
1997 | Jane Aamund | Colorado drømme | |
1996 | Carsten Jensen(inne języki) | Jeg har set verden begynde | |
1995 | Henrik Nordbrandt(inne języki) | Ormene ved himlens port | |
1994 | Jørn Riel(inne języki) | Cirkulæret og andre skrøner | |
1993 | Peter Høeg | De måske egnede | Nieprzystosowani przekł. Bogusława Sochańska, Luboń 2021 |
1992 | Lise Nørgaard(inne języki) | Kun en pige | |
1991 | Leif Davidsen | Den sidste spion | |
1990 | Peter Seeberg | Om fjorten dage | |
1989 | Ib Michael(inne języki) | Kilroy, Kilroy | |
1988 | Bjarne Reuter | Den cubanske kabale | |
1987 | Martha Christensen(inne języki) | Dansen med Regitze | |
1986 | Paul Hammerich(inne języki) | Lysmageren | |
1985 | Helle Stangerup(inne języki) | Christine | |
1984 | Cecil Bødker | Marias Barn. Drengen i Marias Barn. Manden | |
1983 | Dorrit Willumsen | Marie | Maria przekł. Maria Krzysztofiak, Poznań 1990 |
1982 | Kirsten Thorup(inne języki) | Himmel og helvede | |
1981 | Suzanne Brøgger(inne języki) | Tone | |
1980 | Tage Skou-Hansen(inne języki) | Over stregen | |
1979 | Johannes Møllehave(inne języki) | Læsehest med æselører | |
1978 | Vita Andersen | Hold kæft og vær smuk | |
1977 | Ebbe Kløvedal Reich(inne języki) | Fæ og frænde | |
1976 | Dea Trier Mørch(inne języki) | Vinterbørn | Zimowe dzieci przekł. Maria Bero, Poznań 1987 |
1975 | Bo Bramsen(inne języki) | Huset Glücksborg i 150 år | |
1974 | Benny Andersen(inne języki) | Personlige papirer | |
1973 | Anna Ladegaard(inne języki) | Egoisterne | |
1972 | Christian Kampmann | En tid alene | |
1971 | Henrik Stangerup(inne języki) | Løgn over løgn | Kłamstwo za kłamstwem przekł. Maria Bero, Poznań 1977 |
1970 | Leif Panduro | Daniels anden verden | Inny świat Daniela przekł. Maria Krzysztofiak, Poznań 1973 |
1969 | Inger Christensen | Det | |
1968 | Anders Bodelsen | Tænk på et tal | |
1967 | Jens Kruuse(inne języki) | Danmark i digtning og kunst | |
1966 | Klaus Rifbjerg | Operaelskeren | Miłośnik opery przekł. Maria Krzysztofiak, Warszawa 1984 |
1965 | Thorkild Hansen | Jens Munk | Jens Munk przekł. Maria Bero, Warszawa 1982 |
1964 | Erik Aalbæk Jensen(inne języki) | Perleporten | |
1963 | Jakob Bech Nygaard(inne języki) | Natten er nådig | |
1962 | Poul Ørum(inne języki) | Natten i ventesalen | |
1961 | Marcus Lauesen(inne języki) | Mor | Matka Maria Kelels-Krauzowa i Krystyna Latoniowa Warszawa 1964 |
1960 | Palle Lauring | Historiske portrætter | |
1959 | Willy-August Linnemann(inne języki) | Døden maa have en aarsag | |
1958 | Frank Jæger | Velkommen, vinter | |
1957 | Halfdan Rasmussen | Tosserier (7. samling) | |
1956 | Karl Bjarnhof(inne języki) | Stjernen blegner | Gasnące oczy przekł. (z niem.) Anna Linke, Warszawa 1960 |
1955 | Tove Ditlevsen | Kvindesind | |
1954 | Tom Kristensen | Den sidste lygte | |
1953 | Aage Dons(inne języki) | Altid at spørge | |
1952 | Karen Blixen | Babettes gæstebud | Uczta Babette przekł. Wiesław Juszczak, Warszawa 1995 |
1951 | Jacob Paludan | Retur til barndommen | |
1950 | H.C. Branner(inne języki) | Rytteren | |
1949 | Martin A. Hansen | Tanker i en skorsten |
Zobacz też:
Przypisy
Linki zewnętrzne
- Oficjalna strona Boghandlerklubben (duń.)
- DSDE: De_Gyldne_Laurbær